Skip to main content

ワーニャ、ソーニャ、マーシャ、と、スパイク@紀伊國屋サザンシアター

2020年9月29日、紀伊國屋サザンシアターにて『ワーニャ、ソーニャ、マーシャ、と、スパイク』を観劇。クリストファー・デュラングの芝居を劇団民藝が上演したものです。
他の芝居のパロディーや劇作家への言及が多くあり面白かったです。イプセン、ニール・サイモン、シェイクスピアの名が登場人物の口から発せられ、ジュリアス・シーザーに出てくる予言のパロディーがあり、カッサンドラという人物も登場するという、良い意味で雑多なものでした。デュラングは『役者の悪夢』という芝居も書いているので、劇を劇に取り込むことに人一倍関心がある人なのだろうと思いました。
そしてタイトルから予想できた通り、チェーホフの芝居を彷彿とさせるものでした。アルカージナを思わせる女優、ワーニャ伯父さんと呼ばれる初老の男性、『かもめ』のニーナのよな若い女性(本作での名前もニーナ)などが登場します。実はアメリカのペンシルベニアが舞台の話ですが、あまりにチェーホフらしいのでロシアが舞台の話だと終盤まで思い込んでしまったほどでした。劇中で「それはチェーホフからの引用」というような台詞も言われていたので、メタ的な面白さがありました。個人的には、教師を悪く言うというチェーホフあるある(?)まで組み込まれていたところに笑ってしまいました。
とは言え、チェーホフの真似や継ぎ接ぎだけでは終わらず、本作は違った結末を迎えていました。ニーナは純粋なままで、桜の園のような主人公たちの家は結局売りに出されず、ハッピーエンドのようでした(喜劇・悲劇の定義はさておき…)。チェーホフの劇とデュラングの本作の比較において、最も興味深かったのは劇中劇の場面です。『かもめ』ではトレープレフが、本作ではワーニャが芝居を執筆し、上演させます。が、どちらも中断させます。『かもめ』では、新しい芸術を理解してもらえず若いトレープレフが悩みますが、本作では、懐かしい芸術や文化を若者に理解してもらえずワーニャが怒ります。若者から大人への不満か、大人から若者への不満か、という違いこそありますが、世代の違いによってすれ違いが起こるという点では似ていると思いました。以前『かもめ』を観た時、「私も年を重ねればこの芝居の見え方が変わるかも」と思ったのですが、この作品に対しても同じことが言えそうです。再演したらいいな。

(写真を撮り忘れてしまいました…。)

Popular posts from this blog

メアリー・ステュアート@PARCO劇場

2026年4月11日、PARCO劇場にて『メアリー・ステュアート』を観劇(3時間5分、休憩込み)。 エリザベス一世が登場する作品を最近よく観劇します。 『恋におちたシェイクスピア』 、 『レイディ・ベス』 に続き、今年だけで既に3本目です。それらを通して今回思ったのは、エリザベス一世の典型的なイメージがあるということです。そして、それを期待して見ている自分に気付きました。今回登場したエリザベス一世役は、私のイメージ通りでした。他の観客が持つエリザベス一世像も同じようなものなのか、気になりました。 肖像画を通して、衣装やヘアメイク、姿勢などについての「エリザベス一世らしさ」はある程度固定されていると思います。しかし、それだけでなく、今回のエリザベス一世役は「声までエリザベス一世だ!」と思うほどでした。16世紀を生きた彼女の声を聞いたことはないはずなのに、そう思えるのは不思議です。 On 11 April 2026, I saw and heard Mary Stuart at Parco Theater in Tokyo. These days, I see plays in which Elizabeth I appears on stage quite often. Following Shakespeare in Love (January 2026) and Lady Bess (March 2026), Mary Stuart also has a character Elizabeth I. Seeing these plays, I noticed that there was a typical image of her, and I expected the image on stage.  Elizabeth I in Mary Stuart this time was exactly what I had expected. The typical image or impression of her is fixed to some extent by her portraits and other documents. But this time, in addition to that, the actor's way o...

The Comedy of Errors (online viewing)

Shakespeare Institute Playersが今年3月に上演した The Comedy of Errors を、オンライン配信で視聴しました。会場での観劇ではなく、映像での視聴でしたが、面白かったので感想を書きます☺ 衣装や音楽の雰囲気が好みでした。シェイクスピアの時代よりは新しく、現代よりはレトロなテイストの衣装と音楽でした。それを時代考証の目で見るのではなく、直感的にいいなと思えたのは、会場の雰囲気と合っていたからだと思います。私も1年ほど通っていた学校のホールが会場だったので、今回オンライン視聴でも臨場感溢れる観劇体験(脳内補正?)できたのですが、会場も演出も古き良きイギリスのイメージがありました。(同じ会場で同じ劇団が上演した過去の公演については、 こちらの記事 に書いていました。) そのような、しっとりした雰囲気の上演でしたが、ドローミオなど面白い役はやっぱり面白いですね。声のトーンなどから軽やかさが伝わってきたので、観客を笑わせようとしなくてもコミカルなキャラクターであることが伝わってくるような上演でした。 演出も、役者の演技も、いいなと思える上演でした!そして、私にとって母校であり今も在籍しているShakespeare Instituteの院生たちによる公演は、とても刺激になります✨ I watched a video recording of The Comedy of Errors by Shakespeare Institute Players. I couldn't attend in person at the Hall in the Shakespeare Institute, but I really enjoyed the video recording. Thank you for making it available online :) In particular, I liked the style of costume and music. It looked and sounded nostalgic but not too old - somewhere in between Shakespeare's time and today. Saying so is not about a mat...

イエローヘルメッツ イベントのお知らせ

シェイクスピア作品上演企画「イエローヘルメッツ」が、今年もゴールデンウィークにイベントを開催します!私は4月30日(木)と5月3日(日)の『ハムレット』原文朗読会で講師を務めます。シェイクスピアの台詞を英語で声に出して読むワークショップです。 4月30日(木)は、シェイクスピア入門講座~1幕1場を読んでみようという回です。 5月3日(日)は、ハムレットの有名な独白である"To be or not to be"を読む日です。 どちらの日も、英語力や演技力ではなく、台詞の響きや登場人物の心理を体験することにフォーカスします。一緒に楽しく読みましょう! 詳細は下の画像と こちらのリンク から!よろしくお願いいたします。