Skip to main content

Measure for Measure at Sam Wanamaker Playhouse

2021年12月3日、Sam Wanamaker PlayhouseにてMeasure for Measureを観劇(2時間40分、休憩込み)。素敵な劇場で観劇体験ができました。

劇場について
Sam Wanamaker Playhouseはグローブ座にある屋内劇場です。17世紀の屋内劇場を再現した劇場で、グローブ座の半屋外劇場が使えない冬場はこちらで公演が行なわれています。
実際に行ってみた感想は、ホームページなどの写真で見るよりずっと小さい!ということです。Pit(半屋外劇場でいう立見席にあたる部分)には座席が4列、Lower Gallery(半円形に囲う客席)には3列、Upper Gallery(その2階席)には4列のみという小さな劇場でした。
17世紀の屋内劇場はロウソクを照明として使っていたため、屋外劇場と比べてコストがかかり入場料も高かったそうです。今回訪れたSam Wanamaker Playhouseは、それに倣っているため照明はロウソクだけでした!(入場料はそれに倣わずお手頃価格だったので安心しました。笑)劇のはじめにロウソクが灯され、その明かりの中で上演が行なわれます。ロウソクの明かりだけでも、役者の表情がしっかり見えるほどの明るさだったので驚きました。

劇について
『尺には尺を』は問題劇というジャンルに属する作品で、上手く上演しないと後味の悪いものになってしまう可能性があります。それでも今回の上演がすっきり楽しめるものだったのは、シリアスな場面とコミカルな場面のメリハリがしっかりしていて暗くなりすぎなかったためかなと思います。登場人物は20人ですが、役者は8人のみで、シリアスな場面もコミカルな場面も演じ分けられる役者の技量は素晴らしいと思いました。
特に印象に残っているのは、ポンピー、マリアナ、ジュリエットの3役を演じ分けたEloise Secker氏です。終演後にホームページで確認するまで同一人物だと気付かなかったほど、コミカルなポンピーからシリアスなマリアナまで演じ分けられる技量を持った人でした。
演出については、ポンピーとマリアナを同一人物が演じるからこそのものだったと思います。劇のはじめにポンピーがタバコをふかしながら登場し、「格好良いな~」くらいにしか思っておらず、休憩明けにはマリアナがお酒を飲みながら登場し、「やさぐれてるな~」くらいにしか思っていなかったのですが、その二役が同じ役者によって演じられていると気付いてからは、「リンクしている!」と思いわくわくしました。このような気付きの瞬間が、観劇の面白いところだったりします。

On 3 December 2021, I saw and heard Measure for Measure by William Shakespeare at Sam Wanamaker Playhouse. 
The playhouse was an indoor theatre which imitated that of 17th century. At that time, when there were no electrical lights, they used candle lights to make the theatre bright. Sam Wanamaker Playhouse did so too, and it was much brighter than I have expected. 
Measure for Measure, which sometimes belongs to problem plays or dark comedies, may hard to act and direct. However, this production was well acted and directed, and I didn't feel disgusting. I think the actor Eloise Secker was especially great, who played three roles: comical Pompey, serious Mariana, and Juliet, who had only a few lines but with good presence.



Popular posts from this blog

嵐 THE TEMPEST@俳優座劇場

2025年4月19日、俳優座劇場にて『嵐 THE TEMPEST』を観劇(3時間5分、休憩込み、カーテンコール込み)。4月末で閉館する俳優座劇場の最後の公演ということで、「さようなら俳優座劇場」として上演されていました。10日間の上演期間のうち、千穐楽公演を観に行きました。 むき出しの舞台と簡素な舞台装置が印象的でした。大掛かりな舞台装置や豪華な演出に頼らず、役者の力で上演を届けるという姿勢が見られました。今回の上演では、新訳が使われていたのですが、プロスペローは「演出」「筋書き」といった表現をよく使っていました。他の訳でもそうであるのかはこれから確認したいと思いますが、このような言葉の選択は、演出家のようにも役者のようにも振る舞うプロスペローの姿と、役者の力を主な要素とする今回の上演が重なるようで、演技、演出、翻訳が調和した上演だったと思います。 「赦し」は作品のテーマの一つですが、赦すという行為を単純に描くのではなく、長い苦労と恨みの期間が終りに向かっていくことを丁寧に表現した演出、演技だったと思います。その過程で、プロスペローは魔法を手放します。苦労や恨みだけでなく、魔法も含めて、終わりに向かっていく様子は、寂しさと美しさを持ち合わせたもので、俳優座劇場での上演が最後であることを思い出させるものでした。そのことを最も強く感じたのはプロスペローによるエピローグで、芝居の上演が魔法のようなものだとしたら、上演の終わり、劇場の終わり、そしてプロットとしての魔法の終わりが重なって見え、感動を誘うものでした。 俳優座劇場では、プロデュース公演としてイギリス演劇を観たり、プロデュース公演でなくてもシェイクスピア作品を観たりして、何度も通った思い出があります。最後の瞬間に立ち会えて良かったです。 On 19 April 2025, I saw and heard The Tempest  by William Shakespeare at Haiyuza Theater in Tokyo. It was the last production at the theatre, which is going to close at the end of this April. I saw the very last performance on the closing ...

イエローヘルメッツ イベントのお知らせ

シェイクスピア作品上演企画「イエローヘルメッツ」が、ゴールデンウイークにイベントを開催します!4日間×3コマで盛りだくさんです。詳細は下の画像と こちらのリンク から! 私は5月5日(月祝)11時~13時の「原文朗読会」で講師を務めます。シェイクスピアの台詞を英語で声に出して読むワークショップです。 『マクベス』と『ヘンリー四世 第1部』を題材に、韻文と散文の台詞を取り上げます。韻文と散文の違いや、英語の台詞のリズムを、一緒に体験してみましょう。 よろしくお願いいたします。

自己紹介 / Introducing myself

このブログを見てくれてありがとうございます。Rena Endoです。日本に住みながら、イギリスの大学院の博士課程(ディスタンスラーニングコース)に所属しています。 It's Rena Endo, living in Japan but attending a British university by distance learning. Research / Activity イギリス演劇を研究する大学院生・大学講師として、劇場と教室を繋ぐ存在になりたいです。その目標のための、学会発表や論文投稿、劇場でのレクチャーについて、お知らせや報告をしていきます。 I'm a PhD student studying the English drama and a Japanese theatre industry, and my ambition is to be active at a classroom and at a theatre; I encourage students to enjoy stage productions (in addition to studying by turning a page), and I give academic (but not-too-formal) lectures to theatre enthusiasts at a theatre. I write about such activities in this blog. Theatre イギリス演劇以外にも、色々なジャンルの舞台芸術を鑑賞することが好きです。観劇の感想を投稿していきます。日本語と英語の両方で書いていくので、英語圏の友人にも読んでもらえたら嬉しいです。日本にはこんな舞台作品があるんだよ!と伝えたいです。 I enjoy seeing various kinds of theatre productions. When I see a performance, I write about what I see and how I think about it. The posts are written both in Japanese and in English, so I'll be happy if English-...