2021年11月13日、The Playground TheatreにてA Merchant Of Veniceを観劇(2時間、休憩込み)。"The blackly comic world of a modern-day Venice"と謳われていた通り、喜劇らしさの薄くなった、現代化された劇でした。また、役者は6人のみ(役も6人のみ)という、コンパクトなものでした。客席は舞台を三方向から囲う形でつくられていて、役者と観客の距離が近い、小規模な劇場でした。
アントーニオとシャイロック
アントーニオのシャイロックいじめが目立つか、シャイロックの脅威が際立つか、そのいずれかだろうと予想して行ったのですが、どちらでもありませんでした。アントーニオは財産とバッサーニオへの(友情を超えた?)愛のために憂鬱で、シャイロックは娘に逃げられたことで動揺し、二人とも暗いキャラクターとなっていました。公演プログラムに"tortured"((精神的な意味での)拷問)という表現がいくつもありましたが、それが示す通り、登場人物は誰もが何かしらの重荷を抱えている演出だと思いました。
ポーシャとバッサーニオ
この二人は観客との距離が特に近い存在でした。ポーシャは、現代化バージョンということでスマホを持って登場したのですが、バッサーニオの前に来た求婚者たちについて「こんな人たちがいたの」とスマホで写真を見せながら観客に語りかけていました。バッサーニオはポーシャの絵姿を選ぶことが出来た時、それを三方向の客席に見せながら喜びを述べていました。このような形の劇場だからこそ出来た演出だったと思います。
ソラーニアとグラシアーノー
ソラーニア(原作ではソラーニオ)は名前から予想していた通り、女性役者が演じ、女性の役に変更されていました。グラシアーノーは、ネリッサという相手役をカットされたことにより、彼の恋の話はなくなりました。このように変更点の多い二人ですが、劇中では語り手(見守り役?)のような役割を担っていたと思います。例えば娘に逃げられて動揺するシャイロックを笑ったり、アントーニオの船を心配したり…といった具合に、他の4人の物語を外から見ているように思えました。
このように新しい可能性を感じさせてくれる上演でした。メジャーな喜劇で何度も観ているけれど、今回の観劇は私にとってフレッシュでした。
On 13 November 2021, I saw and heard an adaptation of A Merchant Of Venice by William Shakespeare at The Playground Theatre. According to its programme, it was set in "the blackly comic world of a modern-day Venice". There were only six actors (accordingly six roles) in the play, which I think went well with the small theatre like The Playground Theatre. The adaptation was fresh to me as follows:
(1) Antonio and Shylock: both of them were melancholy. Antonio was so due to the concern for his fortune and his love for Bassanio. Shylock was so especially when he knew his daughter's flight. As its programme said, the characters were psychologically tortured by something.
(2) Portia and Bassanio: they were the characters who broke the "Fourth Wall". Portia, who had a smartphone, showed the photos of her suitors to the audiences by displaying them on her smartphone. Bassanio also showed Portia's counterfeit (picture) to the audiences when he won her love.
(3) Solania and Gratiano: Solania (originally Solanio) was changed to be a female character in this production. Gratiano, who fell in love with Nerissa in the original play, lost the plot of his love with Nerissa in this production. Two of them, who had such differences between the original and the adaptation, played a role of narrators or choruses this time.