Skip to main content

シェイクスピア全戯曲鑑賞達成! / I achieved to see and hear all of Shakespeare's plays!

2009年11月30日、『十二夜』を観劇したのがシェイクスピアとの出会いでした。2022年3月8日、朗読劇『シンベリン』を鑑賞し、目標だったシェイクスピア全戯曲鑑賞を達成しました。ここまで12年と少しの月日がかかりました…感慨深いです。

観劇/鑑賞の数え方は、以下の通りです。
・上演言語は問わない
・上演形態は問わない(ミュージカルや朗読劇も含める)
・アダプテーションの有無は問わない(脚本がシェイクスピア以外でも、「原作:シェイクスピア」と記載されている上演は含める)
・映像で観たものは含めない(映画化、舞台上演の映像化ともに)
要は劇場へ足を運んで実際に鑑賞したものを全て数えています。

全戯曲を鑑賞して、やっと新たなスタートラインに立てたかな、と思います。数を重ねれば良いというわけではありませんが、各作品に対する引き出しが揃ったという意味で、一区切りとして目標にしていました。達成できて嬉しいです。

次の目標は、
・日本語での全戯曲コンプリート
・英語での全戯曲コンプリート
・長編詩を含めた、シェイクスピア全作品の鑑賞
です!こればかりは自分の努力だけではどうしようもなく、上演される機会がないとかなえられない夢なのですが、だからこそ機会がある時には逃さず積極的に劇場へ足を運ぼうと思います。

On 30 November 2009, I saw and heard Twelfth Night, which was my first encounter with Shakespeare. On 8 March 2022, I heard a play-reading of Cymbeline, and I achieved to see and hear all of Shakespeare's plays. It took me more than twelve years.

Here are how I count:
-including Japanese and English productions, and ones performed in other languages
-including any style of performances, such as musicals and play-readings
-including adaptations, if they specify "based on Shakespeare"
-not including films and video recordings of stage productions
In short, I count all performances that I attend in person.

Now I feel like standing at a new starting point for exploring Shakespeare. When necessary, I can recall my memory and say "when I saw the play..." for any play. 

My next goals are: 
-to see and hear all of Shakespeare's plays in Japanese
-to see and hear all of Shakespeare's plays in English
-to enjoy all of Shakespeare's works, including poems and sonnets
To achieve these goals, I will go to theatres and attend performances as much as possible.

Popular posts from this blog

嵐 THE TEMPEST@俳優座劇場

2025年4月19日、俳優座劇場にて『嵐 THE TEMPEST』を観劇(3時間5分、休憩込み、カーテンコール込み)。4月末で閉館する俳優座劇場の最後の公演ということで、「さようなら俳優座劇場」として上演されていました。10日間の上演期間のうち、千穐楽公演を観に行きました。 むき出しの舞台と簡素な舞台装置が印象的でした。大掛かりな舞台装置や豪華な演出に頼らず、役者の力で上演を届けるという姿勢が見られました。今回の上演では、新訳が使われていたのですが、プロスペローは「演出」「筋書き」といった表現をよく使っていました。他の訳でもそうであるのかはこれから確認したいと思いますが、このような言葉の選択は、演出家のようにも役者のようにも振る舞うプロスペローの姿と、役者の力を主な要素とする今回の上演が重なるようで、演技、演出、翻訳が調和した上演だったと思います。 「赦し」は作品のテーマの一つですが、赦すという行為を単純に描くのではなく、長い苦労と恨みの期間が終りに向かっていくことを丁寧に表現した演出、演技だったと思います。その過程で、プロスペローは魔法を手放します。苦労や恨みだけでなく、魔法も含めて、終わりに向かっていく様子は、寂しさと美しさを持ち合わせたもので、俳優座劇場での上演が最後であることを思い出させるものでした。そのことを最も強く感じたのはプロスペローによるエピローグで、芝居の上演が魔法のようなものだとしたら、上演の終わり、劇場の終わり、そしてプロットとしての魔法の終わりが重なって見え、感動を誘うものでした。 俳優座劇場では、プロデュース公演としてイギリス演劇を観たり、プロデュース公演でなくてもシェイクスピア作品を観たりして、何度も通った思い出があります。最後の瞬間に立ち会えて良かったです。 On 19 April 2025, I saw and heard The Tempest  by William Shakespeare at Haiyuza Theater in Tokyo. It was the last production at the theatre, which is going to close at the end of this April. I saw the very last performance on the closing ...

イエローヘルメッツ イベントのお知らせ

シェイクスピア作品上演企画「イエローヘルメッツ」が、ゴールデンウイークにイベントを開催します!4日間×3コマで盛りだくさんです。詳細は下の画像と こちらのリンク から! 私は5月5日(月祝)11時~13時の「原文朗読会」で講師を務めます。シェイクスピアの台詞を英語で声に出して読むワークショップです。 『マクベス』と『ヘンリー四世 第1部』を題材に、韻文と散文の台詞を取り上げます。韻文と散文の違いや、英語の台詞のリズムを、一緒に体験してみましょう。 よろしくお願いいたします。

自己紹介 / Introducing myself

このブログを見てくれてありがとうございます。Rena Endoです。日本に住みながら、イギリスの大学院の博士課程(ディスタンスラーニングコース)に所属しています。 It's Rena Endo, living in Japan but attending a British university by distance learning. Research / Activity イギリス演劇を研究する大学院生・大学講師として、劇場と教室を繋ぐ存在になりたいです。その目標のための、学会発表や論文投稿、劇場でのレクチャーについて、お知らせや報告をしていきます。 I'm a PhD student studying the English drama and a Japanese theatre industry, and my ambition is to be active at a classroom and at a theatre; I encourage students to enjoy stage productions (in addition to studying by turning a page), and I give academic (but not-too-formal) lectures to theatre enthusiasts at a theatre. I write about such activities in this blog. Theatre イギリス演劇以外にも、色々なジャンルの舞台芸術を鑑賞することが好きです。観劇の感想を投稿していきます。日本語と英語の両方で書いていくので、英語圏の友人にも読んでもらえたら嬉しいです。日本にはこんな舞台作品があるんだよ!と伝えたいです。 I enjoy seeing various kinds of theatre productions. When I see a performance, I write about what I see and how I think about it. The posts are written both in Japanese and in English, so I'll be happy if English-...