Skip to main content

Midsummer Mechanicals at Sam Wanamaker Playhouse

2022年8月12日、Sam Wanamaker PlayhouseにてMidsummer Mechanicalsを観劇(2時間、休憩込み)。シェイクスピアのA Midsummer Night's Dreamに登場する職人たちに焦点を当てたスピンオフ作品です。物語の舞台は「ピラマスとシスビー」の上演から一年後、ボトムやクィンスをはじめとする職人たちが新作の芝居を上演するというプロットです。劇中劇の内容は機織り職人と妖精の女王の恋物語、つまりA Midsummer Night's Dreamでのボトムとティターニアの物語に少し脚色を加えたものでした。
二年連続で女役を演じることにフルートが難色を示したり、演技力のなさからスナッグがクビになってしまったりと、新作の上演は難航します。観客は家族連れがほとんどでしたが、芝居づくりの過程を子供たちに見せることで、その難しさとそれに伴う面白さを教える効果があったのかなと思いました。
スナウトは女性に変更されていました。そんなスナウトを含む職人たちが劇を上演しようとすると、必然的に「女性は舞台に立てない」という議論が登場します(結局、スナウトは男装して舞台に立ちました)。当時の演劇の慣習も含まれていて、教育的側面もある脚本だと思いました。
観客の反応で驚いたのは、子供たちがピラマスとシスビーの物語を知っていたり、ボトムがロバの頭にされてしまうという原作のプロットを知っていたりと、かなりの知識を持っていたことです。そのような知識の前提があるからこそ、原作から一年後のスピンオフ作品が可能になったのだと思います。
家族連れに紛れて、私はかなり浮いた観客でしたが、それでも楽しめました。

On 12 August 2022, I saw and heard Midsummer Mechanicals by Kerry Frampton and Ben Hales at Sam Wanamaker Playhouse. It was a spin-off of Shakespeare's A Midsummer Night's Dream. In the plot, the mechanicals perform a new play in the following year of their performance of "Pyramus and Thisbe". Their new play is about a weaver and the fairy queen, which we know as a story about Bottom and Titania in A Midsummer Night's Dream.
The mechanicals' rehearsal has difficulties: Flute doesn't want to play a female role again, Snug was fired due to lack of his acting skills, and so forth. The audiences included many children, and I thought it was good for them to witness the process of play-making, because they can learn how difficult but interesting play-making is. 
In this production, Snout was changed into a female role. When the mechanicals including female Snout try to perform a play, there is a discussion whether a female actor is acceptable or not. After all, Snout disguises as a man and appears on stage in the production. The script of Midsummer Mechanicals included such a theatrical convention of the Elizabethan drama, which I thought was educationally good.
The audiences' responses made me surprised. They, including children, had already known the story of Pyramus and Thisbe and the plot about a Donkey's head on Bottom. As they had knowledge on A Midsummer Night's Dream, it was possible to make a spin-off like this.
Probably I was a unique audience member (neither a child nor a parent), but I enjoyed the production a lot.





Popular posts from this blog

嵐 THE TEMPEST@俳優座劇場

2025年4月19日、俳優座劇場にて『嵐 THE TEMPEST』を観劇(3時間5分、休憩込み、カーテンコール込み)。4月末で閉館する俳優座劇場の最後の公演ということで、「さようなら俳優座劇場」として上演されていました。10日間の上演期間のうち、千穐楽公演を観に行きました。 むき出しの舞台と簡素な舞台装置が印象的でした。大掛かりな舞台装置や豪華な演出に頼らず、役者の力で上演を届けるという姿勢が見られました。今回の上演では、新訳が使われていたのですが、プロスペローは「演出」「筋書き」といった表現をよく使っていました。他の訳でもそうであるのかはこれから確認したいと思いますが、このような言葉の選択は、演出家のようにも役者のようにも振る舞うプロスペローの姿と、役者の力を主な要素とする今回の上演が重なるようで、演技、演出、翻訳が調和した上演だったと思います。 「赦し」は作品のテーマの一つですが、赦すという行為を単純に描くのではなく、長い苦労と恨みの期間が終りに向かっていくことを丁寧に表現した演出、演技だったと思います。その過程で、プロスペローは魔法を手放します。苦労や恨みだけでなく、魔法も含めて、終わりに向かっていく様子は、寂しさと美しさを持ち合わせたもので、俳優座劇場での上演が最後であることを思い出させるものでした。そのことを最も強く感じたのはプロスペローによるエピローグで、芝居の上演が魔法のようなものだとしたら、上演の終わり、劇場の終わり、そしてプロットとしての魔法の終わりが重なって見え、感動を誘うものでした。 俳優座劇場では、プロデュース公演としてイギリス演劇を観たり、プロデュース公演でなくてもシェイクスピア作品を観たりして、何度も通った思い出があります。最後の瞬間に立ち会えて良かったです。 On 19 April 2025, I saw and heard The Tempest  by William Shakespeare at Haiyuza Theater in Tokyo. It was the last production at the theatre, which is going to close at the end of this April. I saw the very last performance on the closing ...

イエローヘルメッツ イベントのお知らせ

シェイクスピア作品上演企画「イエローヘルメッツ」が、ゴールデンウイークにイベントを開催します!4日間×3コマで盛りだくさんです。詳細は下の画像と こちらのリンク から! 私は5月5日(月祝)11時~13時の「原文朗読会」で講師を務めます。シェイクスピアの台詞を英語で声に出して読むワークショップです。 『マクベス』と『ヘンリー四世 第1部』を題材に、韻文と散文の台詞を取り上げます。韻文と散文の違いや、英語の台詞のリズムを、一緒に体験してみましょう。 よろしくお願いいたします。

自己紹介 / Introducing myself

このブログを見てくれてありがとうございます。Rena Endoです。日本に住みながら、イギリスの大学院の博士課程(ディスタンスラーニングコース)に所属しています。 It's Rena Endo, living in Japan but attending a British university by distance learning. Research / Activity イギリス演劇を研究する大学院生・大学講師として、劇場と教室を繋ぐ存在になりたいです。その目標のための、学会発表や論文投稿、劇場でのレクチャーについて、お知らせや報告をしていきます。 I'm a PhD student studying the English drama and a Japanese theatre industry, and my ambition is to be active at a classroom and at a theatre; I encourage students to enjoy stage productions (in addition to studying by turning a page), and I give academic (but not-too-formal) lectures to theatre enthusiasts at a theatre. I write about such activities in this blog. Theatre イギリス演劇以外にも、色々なジャンルの舞台芸術を鑑賞することが好きです。観劇の感想を投稿していきます。日本語と英語の両方で書いていくので、英語圏の友人にも読んでもらえたら嬉しいです。日本にはこんな舞台作品があるんだよ!と伝えたいです。 I enjoy seeing various kinds of theatre productions. When I see a performance, I write about what I see and how I think about it. The posts are written both in Japanese and in English, so I'll be happy if English-...