Skip to main content

Midsummer Mechanicals at Sam Wanamaker Playhouse

2022年8月12日、Sam Wanamaker PlayhouseにてMidsummer Mechanicalsを観劇(2時間、休憩込み)。シェイクスピアのA Midsummer Night's Dreamに登場する職人たちに焦点を当てたスピンオフ作品です。物語の舞台は「ピラマスとシスビー」の上演から一年後、ボトムやクィンスをはじめとする職人たちが新作の芝居を上演するというプロットです。劇中劇の内容は機織り職人と妖精の女王の恋物語、つまりA Midsummer Night's Dreamでのボトムとティターニアの物語に少し脚色を加えたものでした。
二年連続で女役を演じることにフルートが難色を示したり、演技力のなさからスナッグがクビになってしまったりと、新作の上演は難航します。観客は家族連れがほとんどでしたが、芝居づくりの過程を子供たちに見せることで、その難しさとそれに伴う面白さを教える効果があったのかなと思いました。
スナウトは女性に変更されていました。そんなスナウトを含む職人たちが劇を上演しようとすると、必然的に「女性は舞台に立てない」という議論が登場します(結局、スナウトは男装して舞台に立ちました)。当時の演劇の慣習も含まれていて、教育的側面もある脚本だと思いました。
観客の反応で驚いたのは、子供たちがピラマスとシスビーの物語を知っていたり、ボトムがロバの頭にされてしまうという原作のプロットを知っていたりと、かなりの知識を持っていたことです。そのような知識の前提があるからこそ、原作から一年後のスピンオフ作品が可能になったのだと思います。
家族連れに紛れて、私はかなり浮いた観客でしたが、それでも楽しめました。

On 12 August 2022, I saw and heard Midsummer Mechanicals by Kerry Frampton and Ben Hales at Sam Wanamaker Playhouse. It was a spin-off of Shakespeare's A Midsummer Night's Dream. In the plot, the mechanicals perform a new play in the following year of their performance of "Pyramus and Thisbe". Their new play is about a weaver and the fairy queen, which we know as a story about Bottom and Titania in A Midsummer Night's Dream.
The mechanicals' rehearsal has difficulties: Flute doesn't want to play a female role again, Snug was fired due to lack of his acting skills, and so forth. The audiences included many children, and I thought it was good for them to witness the process of play-making, because they can learn how difficult but interesting play-making is. 
In this production, Snout was changed into a female role. When the mechanicals including female Snout try to perform a play, there is a discussion whether a female actor is acceptable or not. After all, Snout disguises as a man and appears on stage in the production. The script of Midsummer Mechanicals included such a theatrical convention of the Elizabethan drama, which I thought was educationally good.
The audiences' responses made me surprised. They, including children, had already known the story of Pyramus and Thisbe and the plot about a Donkey's head on Bottom. As they had knowledge on A Midsummer Night's Dream, it was possible to make a spin-off like this.
Probably I was a unique audience member (neither a child nor a parent), but I enjoyed the production a lot.





Popular posts from this blog

The Shakespeare Memorial Room

大学院のウェルカムウィークに参加するため、バーミンガムに来ています。セッションの合間にフリータイムがあり、その時間を利用して、バーミンガム図書館という公共の図書館を訪れました。そこにはシェイクスピア・コレクションとシェイクスピア・メモリアル・ルームがあるため、行ってみたいとずっと思っていました。 コレクションには、シェイクスピアの本、上演のポスター、写真など100,000点以上のアイテムが所蔵されているそうですが、いくつかのアイテムを見るためには予約が必要とのこと。今回私は研究者というより観光客目線で訪れたので、コレクションにはアクセスせず、一般公開されているメモリアル・ルームのみ見てきました。それだけでも面白かったです。 まず、メモリアル・ルームは図書館の9階にあるのですが、そこに向かうエレベーターの中では『マクベス』の魔女の台詞が流れていました。Fair is foul and foul is fairの部分です。有名な台詞なので流したい気持ちは分かりますが、暗いエレベーターの中で聞こえるとびっくりしました(笑) そしていよいよメモリアル・ルームへ。意外と小さい部屋で、ハイライトを簡潔に紹介し、ピンポイントで見たい所蔵品があれば予約してねという入口として位置付けられる部屋だと思いました。それでも、紹介の文が書かれたパネルは読み応えがあるものでした。コレクションとメモリアル・ルームの紹介に始まり、公共図書館として一般に開かれてきたこと、フォリオの紹介、シェイクスピアの私生活とキャリア、アイコンとしてのシェイクスピアなど色々書かれていました。その他にも、美術、印刷、言葉、音楽、そして上演といった視点からのシェイクスピアについてのパネルがあり、シェイクスピアを楽しむ人がどの角度から楽しんでも良いのだなという幅広さを感じました。 ハイライトとして紹介されていたものの中に、1972年8月に日生劇場で上演された『ハムレット』のポスターがあり、日本でのシェイクスピアの人気(それをイギリスのコレクションが知っていること)を実感しました。 また、メモリアル・ルームの雰囲気も素敵で、ワシントンDCにあるフォルジャー・シェイクスピア・ライブラリーと似ていると思いました。 メモリアル・ルームを見る前後に、9階からバーミンガムの景色を一望できました✨ I visited the Libr...

自己紹介 / Introducing myself

このブログを見てくれてありがとうございます。Rena Endoです。日本に住みながら、イギリスの大学院の博士課程(ディスタンスラーニングコース)に所属しています。 It's Rena Endo, living in Japan but attending a British university by distance learning. Research / Activity イギリス演劇を研究する大学院生・大学講師として、劇場と教室を繋ぐ存在になりたいです。その目標のための、学会発表や論文投稿、劇場でのレクチャーについて、お知らせや報告をしていきます。 I'm a PhD student studying the English drama and a Japanese theatre industry. I also teach at universities. My ambition is to be active at a classroom and at a theatre; I encourage students to enjoy stage productions (in addition to studying by turning a page), and I give academic (but not-too-formal) lectures to theatre enthusiasts at a theatre. I write about such activities in this blog. Theatre イギリス演劇以外にも、色々なジャンルの舞台芸術を鑑賞することが好きです。観劇の感想を投稿していきます。日本語と英語の両方で書いていくので、英語圏の友人にも読んでもらえたら嬉しいです。日本にはこんな舞台作品があるんだよ!と伝えたいです。 I enjoy seeing various kinds of theatre productions. When I see a performance, I write about what I see and how I think about it. The posts are written both in Japanese and in English, so I...

王女ハムレット@横須賀市立青少年会館

2025年7月12日、横須賀市立青少年会館にて『王女ハムレット』を観劇(2時間、休憩なし)。『ハムレット』の翻案でした。 タイトルの通り、今回の上演では、ハムレットは女性だったのですが、他の多くの役も男女逆転の設定でした。例えば、亡霊はハムレットの母、ガートルードはハムレットの父、クローディアスはハムレットの叔母、といったところです。他にも、オフィーリアはハムレットの恋人の青年、その姉がレアティーズ、ローゼンクランツとギルデンスターンも女性、というように、登場人物名はそのままで、役の性別が変更されていました。最初は少し混乱してしまいましたが、それはもしかしたら私が「この登場人物はこうあるはず」「女性キャラクターはこうあるべき」、などと無意識に思い込んでいるところがあったからかもしれません。先入観や偏見を持たずに、分かったふりをせずに、観劇しようと思いました。 芝居の前半はそのような印象でしたが、後半は胸があたたかくなるようなものでした。例えば、ハムレットの父であるガートルードは、ハムレットの叔母であるクローディアスの策略を途中で知りました。それなので、剣の試合の場面で毒入りの酒を飲んだのも、毒のことに勘付いていた上で、ハムレットを守るためだったようにも見えました。原作では母が息子を愛する様子が描かれますが、今回の上演では父から娘への愛情を見ることができ、役の性別が変わると感じ方も変わるのだと思いました。それでも、親子の愛には胸に迫るものがある、というところは性別が関係ないとも思いました。 時々「次に出てくるあのキャラクターは男女どちらかな」とドキドキしながら見ていたので、ミステリーのようなサスペンスのような観劇体験でした。面白かったです。