Skip to main content

ラビット・ホール@PARCO劇場

2023年4月9日、PARCO劇場にて『ラビット・ホール』を観劇(2時間25分、休憩込み)。以下、ネタバレ注意です。
一人息子を交通事故で亡くした夫婦の物語で、公演パンフレットによれば「喪失からの再生」がテーマの会話劇でした。夫婦が息子を亡くしていたことは、開演後30分ほど経つまで明白には述べられません。一見雑談に聞こえる会話の中で気を遣っている/遣われていることが徐々に見えてきて、事故のことが分かります。その後も、夫婦の悲しみや前に進みたい気持ちなどが、会話によって徐々に浮き彫りになります。
登場人物の性格や感情は、本人が動いたり話したりするよりも、他の登場人物によって明らかにされる方がよく見えると聞いたことがあります。この上演もそれに当てはまるような気がして興味深かったです。ドラマチックなアクションがなくても面白いと思えたのは、緻密な会話をつくり上げた劇作家、それを日本語に落とし込んだ翻訳者、その台詞を上手く扱った役者が良かったのだと思います。

(Caution: contains a spoiler.)
On 9 April 2023, I saw and heard Rabbit Hole by David Lindsay-Abaire at Parco Theater in Tokyo.
It was a story about a couple who have lost their son by an accident. The accident, which was a crucial matter for the plot of the play, was not talked about explicitly until around 30 minutes after the play started. Through seemingly trivial dialogues, we gradually knew that the couple (the wife in particular) had a problem about the loss and other characters tried not to disturb them/her. 
They say a character's personality and emotion are more adeptly shaped by other characters than by his or her own actions or lines. This is the case for this production, and I found the play interesting. I admire the playwright, who wrote such elaborate dialogues, the translator, who translated them into accessible Japanese lines, and the actors, who treated them well.




Popular posts from this blog

メアリー・ステュアート@PARCO劇場

2026年4月11日、PARCO劇場にて『メアリー・ステュアート』を観劇(3時間5分、休憩込み)。 エリザベス一世が登場する作品を最近よく観劇します。 『恋におちたシェイクスピア』 、 『レイディ・ベス』 に続き、今年だけで既に3本目です。それらを通して今回思ったのは、エリザベス一世の典型的なイメージがあるということです。そして、それを期待して見ている自分に気付きました。今回登場したエリザベス一世役は、私のイメージ通りでした。他の観客が持つエリザベス一世像も同じようなものなのか、気になりました。 肖像画を通して、衣装やヘアメイク、姿勢などについての「エリザベス一世らしさ」はある程度固定されていると思います。しかし、それだけでなく、今回のエリザベス一世役は「声までエリザベス一世だ!」と思うほどでした。16世紀を生きた彼女の声を聞いたことはないはずなのに、そう思えるのは不思議です。 On 11 April 2026, I saw and heard Mary Stuart at Parco Theater in Tokyo. These days, I see plays in which Elizabeth I appears on stage quite often. Following Shakespeare in Love (January 2026) and Lady Bess (March 2026), Mary Stuart also has a character Elizabeth I. Seeing these plays, I noticed that there was a typical image of her, and I expected the image on stage.  Elizabeth I in Mary Stuart this time was exactly what I had expected. The typical image or impression of her is fixed to some extent by her portraits and other documents. But this time, in addition to that, the actor's way o...

The Comedy of Errors (online viewing)

Shakespeare Institute Playersが今年3月に上演した The Comedy of Errors を、オンライン配信で視聴しました。会場での観劇ではなく、映像での視聴でしたが、面白かったので感想を書きます☺ 衣装や音楽の雰囲気が好みでした。シェイクスピアの時代よりは新しく、現代よりはレトロなテイストの衣装と音楽でした。それを時代考証の目で見るのではなく、直感的にいいなと思えたのは、会場の雰囲気と合っていたからだと思います。私も1年ほど通っていた学校のホールが会場だったので、今回オンライン視聴でも臨場感溢れる観劇体験(脳内補正?)できたのですが、会場も演出も古き良きイギリスのイメージがありました。(同じ会場で同じ劇団が上演した過去の公演については、 こちらの記事 に書いていました。) そのような、しっとりした雰囲気の上演でしたが、ドローミオなど面白い役はやっぱり面白いですね。声のトーンなどから軽やかさが伝わってきたので、観客を笑わせようとしなくてもコミカルなキャラクターであることが伝わってくるような上演でした。 演出も、役者の演技も、いいなと思える上演でした!そして、私にとって母校であり今も在籍しているShakespeare Instituteの院生たちによる公演は、とても刺激になります✨ I watched a video recording of The Comedy of Errors by Shakespeare Institute Players. I couldn't attend in person at the Hall in the Shakespeare Institute, but I really enjoyed the video recording. Thank you for making it available online :) In particular, I liked the style of costume and music. It looked and sounded nostalgic but not too old - somewhere in between Shakespeare's time and today. Saying so is not about a mat...

イエローヘルメッツ イベントのお知らせ

シェイクスピア作品上演企画「イエローヘルメッツ」が、今年もゴールデンウィークにイベントを開催します!私は4月30日(木)と5月3日(日)の『ハムレット』原文朗読会で講師を務めます。シェイクスピアの台詞を英語で声に出して読むワークショップです。 4月30日(木)は、シェイクスピア入門講座~1幕1場を読んでみようという回です。 5月3日(日)は、ハムレットの有名な独白である"To be or not to be"を読む日です。 どちらの日も、英語力や演技力ではなく、台詞の響きや登場人物の心理を体験することにフォーカスします。一緒に楽しく読みましょう! 詳細は下の画像と こちらのリンク から!よろしくお願いいたします。