Skip to main content

ねじまき鳥クロニクル@東京芸術劇場プレイハウス

2023年11月10日、東京芸術劇場プレイハウスにて『ねじまき鳥クロニクル』を観劇(2時間50分、休憩込み)。以下、ネタバレ注意です。
原作を読み、稽古場見学もさせていただいたので、予備知識なしで観るのとはまた違った観劇体験ができました。原作の印象と観劇時の印象、および稽古場見学の感想と上演時の感想を並べて書いてみたいと思います。

小説から舞台へ
村上春樹による原作の小説を読んだ時、まず思ったことは、主人公のトオルによる語りが詳細にわたっている、ということでした。一人称の地の文が意識の流れのようで、回想の場面もありました。それなので、舞台化される時にはトオルの独白が多くなるのかな、と予想していました。しかし実際には、独白の回数は予想より少なく、音楽やダンスで表現される場面もあり、スピーディーな場面展開がなされていました。そんな中、しっかりと独白を言っていたのは、トオルを訪ねてくる間宮です。聞き手としてトオルがいるので「独白」という表現は誤りかもしれませんが、途中で遮られることなく約20分間(!)過去の出来事を一人で語っていました。脚本家・演出家にとって、音楽やダンスの力を借りずに、言葉の力で注目させたい場面だったのかもしれないと思いました。

稽古場から劇場へ
今回、株式会社ホリプロから「ねじまきレポーター」に任命され、稽古を見学するという大変貴重な機会をいただきました。稽古場見学の感想はこちらのページからご覧いただけます。
稽古場見学では二つの場面を最後まで、一つの場面を途中まで、見学しました。そのうちの一つ、トオルとクミコが電話で話す場面では、稽古から上演までの間にさらに磨きがかかったことが見て取れました。例えば稽古中、トオルが電話を取るまでの体の動きについて、役者も演出家も一緒になって何度も練習していましたが、上演時には切れ味の良い動きを見ることができました。また、台詞の言い方については、トオルの落ち着きつつも緊張感を持った声色が印象に残っていましたが、稽古の段階よりも強く話される部分があり、役づくり・場面づくりは常に変化するものなのだと実感しました。

考える機会がたくさんあり、面白い作品だと思いました。

(Caution: contains a spoiler.)
On 10 November 2023, I saw and heard The Wind-Up Bird Chronicle at Tokyo Metropolitan Theatre. It was a stage adaptation of a novel by Haruki Murakami. I had read the novel, and I had a chance to visit and see the rehearsal, so my theatrical experience this time was with background knowledge.
(1) From page to stage: When I read the novel, my first impression of it was that the narrative was so detailed. The first person narrative by Toru, a protagonist, was like a stream of consciousness to some extent. Then, I thought Toru would have a lot of soliloquies when performed on stage. However, I was wrong about it. The stage production relied on music and dance to express Toru's thoughts and reminiscence. In such a speedy production, only Mamiya, who visits Toru, had a long soliloquy. He spoke almost 20 minutes! The scriptwriter and the creative team cherished the scene, I think.
(2) From rehearsal to performance: I was appointed as a reporter by HoriPro Inc., and I had a chance to visit and see a rehearsal. The report of the rehearsal was published here (English follows Japanese).
Regarding a scene when Toru and Kumiko talk on the phone, which was one of the scenes that I saw at a rehearsal, I perceived improvements from a rehearsal to a performance. For example, in a rehearsal, the actor playing Toru and the director tried to find a way to express Toru heading to the phone. I liked how the actor did it in the performance at a theatre. Also,  he sometimes spoke his lines more strongly in the performance than he had practiced in a rehearsal. Then I thought that actors' way of doing could be changed little by little after practice and consultation in rehearsals. 
The production made me think a lot. It stimulated my brain!



Popular posts from this blog

十二夜@シアターχ

2026年2月17日、シアターχにて『十二夜』を観劇(2時間45分、休憩込み)。 舞台セットの使い方、特に場面の転換が良かったです。90度ずつ(場面によっては45度ずつ)回転させることで、船にも屋敷にも庭にも見える舞台セットは万能だと思いました。特に好きだと思ったのは、第1幕第1場から第2場に移り変わる時でした。青い衣装を身につけた役者たちが、船に見立てたセットを動かすことで、難破を表現していたと思います。このような演出は、2023年に同じシアターχで上演された 『ペリクリーズ』 を思い出させるものでした。 双子の再会の場面はいつも感動するのですが、今回は双子が海で離れ離れになる場面からグッときました。それはきっと、上記のような場面転換が上手く、役者の演技も相まって、ヴァイオラとセバスチャンの運命が動くことにドキリとしてしまったからだと思います。 On 17 February 2026, I saw and heard Twelfth Night by William Shakespeare at Theatre χ in Tokyo. I liked a versatile stage set; it looked like a ship, a house, or a garden, depending on its angle. Between act 1 scene 1 and scene 2 in particular, actors in blue, who looked like waves, moved the set to show a scene of a shipwreck. This direction reminded me of another production, Pericles , which was performed at the same venue in 2023. I always like the scene of twins' reunion at the end of the play, but this time, I also liked the scene when they were separated. Along with the use of the set, actors' expr...

恋におちたシェイクスピア@自由劇場

2026年1月24日、自由劇場にて『恋におちたシェイクスピア』を観劇(2時間55分、休憩込み)。 映画『恋におちたシェイクスピア』は10年ほど前に観て好きだと思っていました。プロットの面白さはそのままに、今回は演劇だからこその興味深い点もあったと思います。特に終盤、劇中劇でのロミオとジュリエットと、それを演じるウィルとヴァイオラの姿が重なるところが良かったです。ロミオとジュリエット/ウィルとヴァイオラが重なるとしても、映像作品では「今、劇中劇の『ロミオとジュリエット』を演じている」「今は舞台裏で、ウィルとヴァイオラのリアルな場面だ」と視覚的に見分けがつきます。しかし映画のレンズを通さず、生の演劇として観ると、『ロミオとジュリエット』という劇中劇も、ウィルとヴァイオラという一段階リアルになった場面も、同じ枠の中で見えました(ウィルとヴァイオラの恋はフィクションですが、ロミジュリという芝居と比べたら現実、という意味で「一段階リアルになった」と書きました)。そのため、ウィルとヴァイオラの恋がドラマチックに見えました。リアリティーの境界線があいまいに見えたのは、自由劇場にいた私たちが、『ロミオとジュリエット』を観る当時のロンドンの観客にも、ウィルとヴァイオラを見守る現代の観客にも、どちらにもなれる演出だったからだと思います。流動的に、劇場にも舞台裏にもなる舞台セットでした。 On 24 January 2026, I saw and heard Shakespeare in Love  at Jiyu Theatre in Tokyo. I had seen the film, which I liked, but I also found the stage production interesting because of its theatrical nature. For example, at the end of the production, Will and Viola play Romeo and Juliet. The love between Will and Viola is overlapped with that of Romeo and Juliet. In the film version, however, the distinct...

王女ハムレット@横須賀市立青少年会館

2025年7月12日、横須賀市立青少年会館にて『王女ハムレット』を観劇(2時間、休憩なし)。『ハムレット』の翻案でした。 タイトルの通り、今回の上演では、ハムレットは女性だったのですが、他の多くの役も男女逆転の設定でした。例えば、亡霊はハムレットの母、ガートルードはハムレットの父、クローディアスはハムレットの叔母、といったところです。他にも、オフィーリアはハムレットの恋人の青年、その姉がレアティーズ、ローゼンクランツとギルデンスターンも女性、というように、登場人物名はそのままで、役の性別が変更されていました。最初は少し混乱してしまいましたが、それはもしかしたら私が「この登場人物はこうあるはず」「女性キャラクターはこうあるべき」、などと無意識に思い込んでいるところがあったからかもしれません。先入観や偏見を持たずに、分かったふりをせずに、観劇しようと思いました。 芝居の前半はそのような印象でしたが、後半は胸があたたかくなるようなものでした。例えば、ハムレットの父であるガートルードは、ハムレットの叔母であるクローディアスの策略を途中で知りました。それなので、剣の試合の場面で毒入りの酒を飲んだのも、毒のことに勘付いていた上で、ハムレットを守るためだったようにも見えました。原作では母が息子を愛する様子が描かれますが、今回の上演では父から娘への愛情を見ることができ、役の性別が変わると感じ方も変わるのだと思いました。それでも、親子の愛には胸に迫るものがある、というところは性別が関係ないとも思いました。 時々「次に出てくるあのキャラクターは男女どちらかな」とドキドキしながら見ていたので、ミステリーのようなサスペンスのような観劇体験でした。面白かったです。