Skip to main content

ハムレット@明治大学アカデミーホール

2023年11月4日、明治大学アカデミーホールにて『ハムレット』を観劇(2時間35分、休憩なし)。明治大学の学生による「明治大学シェイクスピアプロジェクト」の第20回公演でした。以下、ネタバレ注意です。
始まり方が印象的な上演でした。最初に数名が楽器を演奏しながら舞台上に登場し、楽器隊のメンバーかなと思っていたら(キャストの他に楽器隊がいて生演奏を行うからです)、後の本編で旅役者を演じる学生たちでした。彼らはローゼンクランツとギルデンスターンと出会い、それぞれがこれからエルシノア城へ向かうことを観客は知ります。分かりやすさがいいなと思いました。
それからキャストたちが登場し、ハムレットは第四独白を言います。先ほどの分かりやすさに続き、作品のテーマを提示する演出だったと思います。
そして第1幕第1場が始まります。ここでは、一番最初の"Who's there?"にあたる台詞がカットされていたことに驚きました。この台詞は、グローブ座のように賑やかな劇場で、開演前に談笑したり飲食をしたりしている観客たちの注意を引き付けるのに効果的だと思います。しかし今回の上演会場はプロセニアム形式のホールで、観客は静かでしたし、上記の通り観客の注意を引くやりとりも既にあったので、緊張感の漂う"Who's there?"がなくてもスムーズに劇を始めることができたのかなと思います。
明治大学シェイクスピアプロジェクトは日本語上演ですが、学生自身が翻訳を行い、上演台本をつくっています。約2時間半というコンパクトな上演で、第1幕第1場の他にも台詞のカットがありました。カット箇所の決定は演出家(こちらも学生です)が行うのか、翻訳を行う時点である程度決まってくるのか、気になりました。

(Caution: contains a spoiler.)
On 4 November 2023, I saw and heard Hamlet by William Shakespeare at Meiji University in Tokyo. It was the 20th production of a project called "Meiji Shakespeare Project," for which students at Meiji University perform a play by Shakespeare in Japanese once a year.
The opening was interesting for me. First, some students appeared on stage with musical instruments. I thought they were musicians but actually they were actors who would play roles of travelling players in Act 2 and Act 3. They met Rosencrantz and Guildenstern, and their conversation told audiences that they were heading to Elsinore. It was an understandable scene.
Then all actors appeared on stage, and Hamlet spoke "To be, or not to be" soliloquy. I thought this showed one of the themes of the play.
After that, Shakespeare's Act 1 Scene 1 began. I was surprised that they cut the first line, Bernardo's "Who's there?" This line is effective to attract audiences' attention, who tend to chat, eat, and drink before a play begins, particularly in a lively theatre like The Globe. However, there was no need to attract audiences' attention by the line in this production, because it was performed at a quiet proscenium hall and the audiences already focused after the scene as above. 
When performing Shakespeare in Japanese, the project uses students' own translation. Then, I wonder if who decides which line to delete: a director or translators.



Popular posts from this blog

リチャード三世@PARCO劇場

2026年5月30日、PARCO劇場にて『リチャード三世』を観劇(3時間、休憩込み)。 リチャード三世は、残虐な悪役として描かれることも、狡猾な政治家のように描かれることもあるキャラクターです。そんな中、今回のリチャード三世は、悪役、国王、政治家といった枠組みに当てはめなくても「言葉や表情や演技で人を動かせることに気持ち良くなっていった人物」に見えました。「なっていった」と書いたのは、場面が進むにつれて段階的にそう見えたからです。リチャード三世を演じた吉田羊さんは、2024年に ハムレット を演じていて、その時にも声の使い分けが特徴的だという印象を受けました。声や表情の使い分けは、登場人物が嘘をついたり、ふりをしたりする場合、普段の演技と比べて二重に大事なものとなりますが、それが上手かったと思います。 On 30 May 2026, I saw and heard Richard III  by William Shakespeare at Parco Theater in Tokyo. Richard can be labelled as a perfect villain, politically wise leader, and so on according to its direction in each production. This time, however, I could see Richard out of such framework, and I found Richard a person who simply enjoys the fact that he can manipulate others by words, expressions, and pretending. An actor who played Richard this time was good at changing her tone of voice depending on scenes when she played Hamlet in 2024 too. Seeing these two productions, I thought Hamlet and Richard were similar in that they had to pre...

SONG WRITERS@シアタークリエ

2024年11月21日、シアタークリエにてミュージカル『SONG WRITERS』を観劇(2時間35分、休憩込み)。2015年の再演を観て以来、9年ぶりの再々演でした。以下、ネタバレ注意です。 まずなるべく客観的に感想を書くと、物語の構成が面白かったです。ミュージカルの上演を目指すソングライターたちの話ですが、劇中劇の位置付けが、これから上演するもの(現在や近い未来のこと)ではない、というところが興味深かったです。劇中劇としてつくられるミュージカルの内容は、それをつくる登場人物の一人が既に経験していたことで(ある登場人物が自分の経験をもとに劇中劇のミュージカルをつくろうとしていたということです)、劇中劇が過去の出来事として位置付けられるところが珍しいと思いました。このような構成なので、劇中劇のミュージカルと、過去の出来事が交差するのですが、それはミュージカルや演劇と相性の良い手法だと思います。というのは、ミュージカルや演劇といったメディアは、劇中劇、回想シーンともに、照明や舞台セットを変えたりして、別の枠の中で提示することが多くあるからです。 次に主観的に書くと、脚本家、作曲家、出演者が私の好きな人たちばかりだったので、とても好みの上演でした。2019年に観たミュージカル 『怪人と探偵』 と、一部のキャスト・スタッフが同じだったので、似たものを感じました。どちらの上演も心に残っています。両作品とも日本発のオリジナルミュージカルです。日本のミュージカル界には輸入作品が多い中、いちからミュージカルを創作する方々の熱意には心が動かされます。また観たいです。 (Caution: contains a spoiler.) On 21 November 2024, I saw and heard a musical Song Writers at Theatre Creation in Tokyo. I saw the same production in 2015, and I was glad to see it again. I like the plot of the musical. It is a story about songwriters, who try to write a musical. The interesting point is, one o...

Liverpool

リバプールを旅行しました。写真を中心にお届けします。 港町の雰囲気を楽しみました ビートルズで有名なキャバーン・クラブ キャバーン・クラブがあるマシュー・ストリート ビートルズのメンバーの像 リバプール博物館 テート・リバプールは横浜の赤レンガ倉庫のような雰囲気でした リバプール大聖堂 シェイクスピア・ノース・プレイハウス ここで観たイベントについては こちらの記事 に書きました ウォーカー・アート・ギャラリーにはリチャード三世を演じる ギャリックの有名な絵がありました I visited Liverpool. I took photos of the Cavern Club, Mathew Street, and the statues of the members of The Beatles. I also visited Tate Liverpool, Liverpool Cathedral, and Walker Art Gallery, where I saw the famous David Garrick as Richard III by William Hogarth.  My first purpose of visiting Liverpool this time was to experience Shakespeare North Playhouse, which I found a wonderful venue. As for the event at the playhouse that I attended, you can read the post from this link .