Skip to main content

終わりよければすべてよし&尺には尺を@新国立劇場中劇場

2023年11月11日、新国立劇場中劇場にて『終わりよければすべてよし』と『尺には尺を』を観劇。2020年に完結した歴史劇シリーズでお馴染みの、新国立劇場×鵜山仁×シェイクスピアです。キャストやスタッフも、懐かしい顔が勢揃いでした。今回は、問題劇や暗い喜劇と呼ばれることもある『終わりよければすべてよし』と『尺には尺を』をセットで上演するという試みでした。日によっては片方のみの上演だったり、上演順が変わったりすることもありますが、私はこの順で一日に二本観ました。
ベッド・トリックを共通点に持つ二作品を一緒に上演するだけでも面白いと思っていましたが、共通の役者たちが両方の作品に出演するということによって、興味深さが増したと思います。ヘレナとマリアナ、イザベラとダイアナはそれぞれ同じ役者によって演じられるペアで、一方は夫と結ばれる女性、もう一方は貞節を守ることに成功する女性、というように役柄が鮮やかに見えました。同じカンパニーによる違う作品を観ていると「こちらの登場人物とあちらの登場人物は似ている」「このような性格の役はこの役者に似合っている」などと思うことがあります。シェイクスピアが活躍していた当時、あて書きされた役もあったと思うので、シェイクスピアの国王一座にしても、現代の色々な劇団にしても、劇団の研究は面白そうです。
…と、主要な女性登場人物についてここまで書きましたが、今回の上演で一番好きだと思ったのは『終わりよければすべてよし』の伯爵夫人でした。知恵と経験を積んだ人物ならではの名台詞が多く、本で読んだ時から気になっていたのですが、舞台上の伯爵夫人は言葉のみならず、慈愛を体現した人物として印象に残りました。シェイクスピアの他の作品にも大人の女性が登場しますが、ガートルード、マクベス夫人、マーガレットなどを思い浮かべると、強さと優しさを併せ持った伯爵夫人は特異なように思えます。
特異と言えば、『終わりよければすべてよし』は伯爵夫人の台詞から始まります。上演時、耳で聞いてはっとしたのですが、女性の台詞から始まる作品は『終わりよければすべてよし』だけなのではないかと思いました。帰宅後、シェイクスピア全集で確認したらその通りでした。プロットにおけるヒロインの印象が強く、女性像の表象が問われがちな作品だと思いますが、伯爵夫人も研究してみたいと思いました(そのような研究が既にあるかもしれませんが…)。

On 11 November 2023, I saw and heard All's Well That Ends Well and Measure for Measure at New National Theatre Tokyo. After a series of Shakespeare's history plays, the New National Theatre Tokyo organised a set of dark comedies by the same director, the translator, and the group of actors.
These two plays have a strategy in common: the bed trick. Helena and Mariana were played by one actress and so were Isabella and Diana. The former ones are who seek love by their husbands and the latter ones are who succeed to keep their chastity. When similar roles are played by the same actor, characterisation becomes clearer. Then I got interested in studying actors in one company, including King's Men in Shakespeare's time and also contemporary companies. 
Actually, besides the heroines, I liked the Countess in All's Well That Ends Well. That's because she is wise, experienced and full of affection. She is unique, compared with other mature women in Shakespeare's plays, such as Gertrude, Lady Macbeth, Margaret, and so forth.
Speaking of uniqueness, the play begins with the Countess's line. I hadn't noticed until I heard at a theatre, but this is the sole play by Shakespeare that begins with a line by a female role. Dark comedies tend to make audiences, readers and researchers focus on gender issues of heroines, but I'm more interested in the Countess (such study may already exists, though).



Popular posts from this blog

恋におちたシェイクスピア@自由劇場

2026年1月24日、自由劇場にて『恋におちたシェイクスピア』を観劇(2時間55分、休憩込み)。 映画『恋におちたシェイクスピア』は10年ほど前に観て好きだと思っていました。プロットの面白さはそのままに、今回は演劇だからこその興味深い点もあったと思います。特に終盤、劇中劇でのロミオとジュリエットと、それを演じるウィルとヴァイオラの姿が重なるところが良かったです。ロミオとジュリエット/ウィルとヴァイオラが重なるとしても、映像作品では「今、劇中劇の『ロミオとジュリエット』を演じている」「今は舞台裏で、ウィルとヴァイオラのリアルな場面だ」と視覚的に見分けがつきます。しかし映画のレンズを通さず、生の演劇として観ると、『ロミオとジュリエット』という劇中劇も、ウィルとヴァイオラという一段階リアルになった場面も、同じ枠の中で見えました(ウィルとヴァイオラの恋はフィクションですが、ロミジュリという芝居と比べたら現実、という意味で「一段階リアルになった」と書きました)。そのため、ウィルとヴァイオラの恋がドラマチックに見えました。リアリティーの境界線があいまいに見えたのは、自由劇場にいた私たちが、『ロミオとジュリエット』を観る当時のロンドンの観客にも、ウィルとヴァイオラを見守る現代の観客にも、どちらにもなれる演出だったからだと思います。流動的に、劇場にも舞台裏にもなる舞台セットでした。 On 24 January 2026, I saw and heard Shakespeare in Love  at Jiyu Theatre in Tokyo. I had seen the film, which I liked, but I also found the stage production interesting because of its theatrical nature. For example, at the end of the production, Will and Viola play Romeo and Juliet. The love between Will and Viola is overlapped with that of Romeo and Juliet. In the film version, however, the distinct...

サムシング・ロッテン!@東京国際フォーラムホールC

2025年12月27日、東京国際フォーラムホールCにて『サムシング・ロッテン!』を観劇(3時間10分、休憩込み)。以下、ネタバレ注意です。 1595年のロンドンを舞台に、シェイクスピアとライバル作家のニック・ボトムの物語が展開されるミュージカルです。史実、シェイクスピア作品、そしてフィクションが入り混じった作品です。2018年に 日本初演 を観てから、楽しみにしていた再演でした。 イギリス・ルネサンス時代をたどれるあらすじと、現代日本の演劇・ミュージカル界をたどれる演出(小ネタ?)で、それらに興味がある人は笑ったり頷いたりしながら観られる作品だと思います。日本初演の時からそう思っていたのですが、今回は演劇やミュージカルへの言及に変化が見られ、7年分のアップデートを感じました。例えば、舞台あるあるが列挙される場面で、今回はハリー・ポッターを思わせる台詞がありましたが、2018年の上演時にはなかった台詞だと記憶しています。これは、舞台ハリポタが2018年には日本未上陸だったからだと思います。また、帝国劇場を思わせる台詞もありましたが、今回の上演では「劇場が…ない?5年後?」という台詞が追加されていました。今年らしい演出だと思いました。 さらに、最近の作品への言及だけでなく、それらを楽しむ観客の様子も反映されていたと思います。『サムシング・ロッテン!』には、ナイジェルという詩人と、ポーシャという清教徒の娘が登場し、二人は恋に落ちます。二人ともシェイクスピアが大好きです。シェイクスピア愛を語る場面での二人の熱量を見ていると、恋仲でありながら推し活仲間でもある二人に見えました。2018年の上演時にはそのような印象を受けなかったので、今の推し活文化を反映した演出だと思いました。他の国では見られない演出かも、とも思いました。 普段、再演を観劇する時には「新しいことに気付けた自分、成長したなぁ」と思って嬉しくなることが多いです。今回はそのような内側を向いた感想ではなく、演劇・ミュージカル界の変化や人の変化を感じられるものでした。

自己紹介 / Introducing myself

このブログを見てくれてありがとうございます。Rena Endoです。日本に住みながら、イギリスの大学院の博士課程(ディスタンスラーニングコース)に所属しています。 It's Rena Endo, living in Japan but attending a British university by distance learning. Research / Activity イギリス演劇を研究する大学院生・大学講師として、劇場と教室を繋ぐ存在になりたいです。その目標のための、学会発表や論文投稿、劇場でのレクチャーについて、お知らせや報告をしていきます。 I'm a PhD student studying the English drama and a Japanese theatre industry. I also teach at universities. My ambition is to be active at a classroom and at a theatre; I encourage students to enjoy stage productions (in addition to studying by turning a page), and I give academic (but not-too-formal) lectures to theatre enthusiasts at a theatre. I write about such activities in this blog. Theatre イギリス演劇以外にも、色々なジャンルの舞台芸術を鑑賞することが好きです。観劇の感想を投稿していきます。日本語と英語の両方で書いていくので、英語圏の友人にも読んでもらえたら嬉しいです。日本にはこんな舞台作品があるんだよ!と伝えたいです。 I enjoy seeing various kinds of theatre productions. When I see a performance, I write about what I see and how I think about it. The posts are written both in Japanese and in English, so I...