Skip to main content

デカローグ@新国立劇場小劇場

2024年4月13日、新国立劇場小劇場にて『デカローグ』を観劇(2時間、休憩込み)。以下、ネタバレ注意です。
ポーランドのクシシュトフ・キェシロフスキによる、十篇の物語から成る作品で、私が観劇したプログラムAは第1話と第3話の上演でした。
第1話は「ある運命に関する物語」と副題がついていて、教授である父と、彼からコンピューターの使い方を教わる息子の話でした。1980年代が舞台なので、コンピューターの黎明期というところだと思いますが、21世紀のAI時代を予感させる台詞もあり、興味深かったです。そんな中、人の気持ちや、もっと大きく言えば生死といった運命について、計算では答えが出ないということを教えてくれる上演でした。
第3話は「あるクリスマス・イヴに関する物語」と副題がついていましたが、テーマとしては寂しさや噓が挙げられるように思いました。第3話は、ある家族の賑やかなクリスマス・イヴの場面で始まるのですが、第1話で息子を失った父が一人でその家の前を通り過ぎるという演出がされていて、賑やかさとの対比により、寂しさというテーマがここでも提示されているように見えました。
プログラムAは第1話と第3話のセットで、1、2、3、4の順になっていないのは何故だろうかと観劇前には思っていたのですが、このような繋がりが見えたので納得しました。

(Caution: contains a spoiler.)
On 13 April 2024, I saw and heard programme A of Dekalog at New National Theatre Tokyo. Dekalog is a stage adaptation of ten short films by Krzysztof Kieslowski, a Polish film director and screenwriter. Programme A includes episode 1 and episode 3.
Episode 1 is about a father, who is a professor, and his son, who is good at using a computer because of the father. The setting of the story is 1980s, but some lines predict the era of AI, so I found them interesting. The story told us that human's feelings and destiny are sometimes incalculable and unpredictable.
As for episode 3, I thought the themes were loneliness and lies. The episode begins with a family's Christmas Eve. A man who lost his son in episode 1, passes in front of the house. The contrast between the cheerful family and the depressed man highlights the theme of loneliness. 
Episode 3 follows episode 1 in programme A (and episode 4 follows episode 2 in programme B, which I didn't see this time). I didn't know why at first, but now I can see the connection between episode 1 and episode 3.



Popular posts from this blog

リア王@彩の国さいたま芸術劇場大ホール

2026年5月23日、彩の国さいたま芸術劇場大ホールにて『リア王』を観劇(3時間40分、休憩込み)。 円形に盛り上がったステージを囲むように椅子が配置されていて、その場面に登場しない役者の一部は退場せず椅子に座っていました。座っている役者が、演技エリアで場面を進める役者(登場人物)たちを見守っているようにも、ただ傍観しているようにも見えました。舞台と客席の間で見る/見られるの二つがありますが、それに加えて舞台の上でも見る/見られるがあるというのは面白かったです。世界劇場(テアトラム・ムンディ)の概念を、舞台上で見られたと思いました。『リア王』には「人間、生まれてくるとき泣くのはな、この阿呆どもの舞台に引き出されたのが悲しいからだ」といった、芝居に例えた台詞があるので、なおさらです。 On 23 May 2026, I saw and heard King Lear by William Shakespeare at Saitama Arts Theater in Saitama. The stage had a round space for acting, and there were chairs around the space. Some of those who were not in the scenes sat on the chairs. They cast a glance at the scenes although they didn't intervene. Such glances on stage reminded me of a concept of theatrum mundi, especially in this production of King Lear , which includes lines such as 'When we are born, we cry that we are come to this great stage of fools.'

リチャード三世@PARCO劇場

2026年5月30日、PARCO劇場にて『リチャード三世』を観劇(3時間、休憩込み)。 リチャード三世は、残虐な悪役として描かれることも、狡猾な政治家のように描かれることもあるキャラクターです。そんな中、今回のリチャード三世は、悪役、国王、政治家といった枠組みに当てはめなくても「言葉や表情や演技で人を動かせることに気持ち良くなっていった人物」に見えました。「なっていった」と書いたのは、場面が進むにつれて段階的にそう見えたからです。リチャード三世を演じた吉田羊さんは、2024年に ハムレット を演じていて、その時にも声の使い分けが特徴的だという印象を受けました。声や表情の使い分けは、登場人物が嘘をついたり、ふりをしたりする場合、普段の演技と比べて二重に大事なものとなりますが、それが上手かったと思います。 On 30 May 2026, I saw and heard Richard III  by William Shakespeare at Parco Theater in Tokyo. Richard can be labelled as a perfect villain, politically wise leader, and so on according to its direction in each production. This time, however, I could see Richard out of such framework, and I found Richard a person who simply enjoys the fact that he can manipulate others by words, expressions, and pretending. An actor who played Richard this time was good at changing her tone of voice depending on scenes when she played Hamlet in 2024 too. Seeing these two productions, I thought Hamlet and Richard were similar in that they had to pre...

留学中の発見 電車の座席編 / Backward seats

先日ロンドンへ行った時に思ったのですが、イギリスの列車は(私が乗った列車だけかもしれませんが)座席の向きが変わりません。それなので、中心都市から離れていく時には、座席は進行方向を向いているのですが、中心都市へ向かう時には、後ろ向きに走っていく感覚です。あれ?と思い周りの乗客を見てみても、皆さん平然としていたので、これが普通なのかもしれません。小さなカルチャーショックでした。 When I went to London on the other day, I noticed one thing: it's about a direction of seats on a train. On the way from London, seats are set in the direction of travel. However, on the way to London, seats are set backward of movement. As a Japanese, it seemed a little bit strange. Can't trains change directions of the seats? Anyway, I enjoyed travelling to London so it's okay.