2023年10月22日、俳優座劇場にて『検察側の証人』を観劇(2時間45分、休憩込み)。
アガサ・クリスティーの法廷ミステリーです。2年前にイギリスで観たことがある作品でした。その時の感想はこちらからどうぞ。
イギリスでの観劇時と比べて、劇場の違いによる見え方の違いが興味深いと思いました。俳優座劇場はプロセニアム形式の劇場で、今回の上演では、舞台面が法律事務所、舞台奥が法廷と、セットが分けられていました。両者の間の黒いスクリーンを降ろしたり取り払ったりすることで、場面転換が行われていました。
イギリスでの上演は、London County Hallが会場で、2年前のブログ投稿時には「劇場」と書いたのですが、実はかつて議会の庁舎として使われていたホールだったことが後に分かりました。半円形のホールです。そのような背景があり、客席も含めて会場全体が法廷のようになっていたので、当時英語で観劇していた私は、法廷の場面だけで完結する芝居なのだと勘違いしていました。
視覚的なリアリティーを追求するか、場面転換は観客の想像力に任せて法廷の雰囲気を優先させるか、その違いに気付くことができた観劇体験でした。後者は、上演言語を母国語としない観客には少し難しいですが、演出方法としてはどちらも良いなと思いました。
On 22 October 2023, I saw and Heard The Witness for the Prosecution by Agatha Christie at Haiyuza Theater in Tokyo. I saw this play in London two years ago. You can find how I felt about it at that time from this link.
Compared to the production in London, I found out that the direction may change due to the type or shape of the theatre. Haiyuza Theater has a proscenium stage. Then, in this production in Tokyo, there was a stage set of an office in the downstage and of the court in the upstage, divided by a black screen.
When I saw the play in London, the venue was the London County Hall, a semi-amphitheatre. I thought it was a theatre at first, but later I realised that it was not but a venue for multiple purposes, once a county hall, as its name suggested. Due to this, all the scenes were made as if we (including actors and audiences) were in the court, and I didn't know that there were some scenes taken place in other than the court.
The question is whether to seek the visual reality by offering realistic stage sets, like the production in Tokyo did, or to cherish the atmosphere of the court by relying on audiences' imagination, like the production in London did. Although the latter might be hard to be understood by foreign audiences, both of them are interesting if there's a director's intention.