Skip to main content

ハムレット@彩の国さいたま芸術劇場大ホール

2024年5月25日、彩の国さいたま芸術劇場大ホールにて『ハムレット』を観劇(3時間35分、休憩込み)。
一週間前にPARCO劇場で『ハムレットQ1』を観ました。同時期に同作品が異なる劇場・座組で上演されるということは、上演作品の選び方にトレンドがあるのかもしれないと思っていて、今回の被りに限らず、かなり前から気になっていました。これに関してはまだ答えが見つかっていません。これからも大事にしたい問いです。
今回の『ハムレット』は、劇場の奥行きを上手に使った演出だと思いました。例えば亡霊は、客席からは見えないくらい奥から登場したので、突然現れたように見えました。また、第1幕第2場は、奥行きのある舞台に貴族たちが並んでいたので、広く豪華な宮廷に見えました。
近い時期に二つの『ハムレット』を観たので(一つは『ハムレットQ1』というタイトルですが)、無意識のうちに比較して観てしまうところがあると思います。しかし、どちらを先に観るかによって、比較の仕方も変わってくると思います。それなので、先に観た方を起点として比べるのではなく、両者を並べた時に気付いた類似点について書きます。どちらの『ハムレット』においても、劇中劇の王と王妃は金と銀の衣装を着ていて、似ていると思いました。例えばハムレットと髑髏や、オフィーリアと花のように、絵画などにより典型的な衣装や小道具のイメージがあれば分かりますが、劇中劇の王と王妃の衣装については、私の知る限り典型的なものはありません。そのような中で似た衣装だったのは何故なのか、気になりました。偶然であれば、関係者が気付いた時に「重なっちゃった!」となるでしょうし、意図的に似せたのであれば、観客の反応をうかがっているようにも思います。どちらにしても、舞台裏を想像すると面白いです。

On 25 May 2024, I saw and heard Hamlet by William Shakespeare at Saitama Arts Theater in Saitama. 
It's been only a week since I saw Hamlet Q1 at Parco Theater. These were both Hamlet but performed by different companies, so I wondered if there was a trend for which play to perform.
This production of Hamlet made the best use of the shape and the size of the theatre. For example, when the Ghost appeared, the actor came from the distant upstage. Then it looked like the Ghost appeared suddenly and unearthly. Also, in act 1 scene 2, aristocratic characters were in a wide stage, so the stage looked like a large and luxury court.
As I saw two productions of Hamlet within a week, I tend to compare them whether consciously or unconsciously. However, the way of comparing may differ depending on which production to see first. I don't want to be biased by that, so I'd like to mention something in common between the two (I mean, finding something in common isn't affected by the order of seeing). In both productions, the King and the Queen in a play-within-a-play had similar costumes. The King was in gold and the Queen was in silver. I don't think they have typical images, while Hamlet with a skull and Ophelia with flowers are iconic probably because of famous paintings, so I don't know why the King and the Queen had similar costumes in the two productions. Whether it was just a coincidence or it was intentional, it was interesting to see the scene and to think why.



Popular posts from this blog

陽気な幽霊@シアタークリエ

2025年5月10日、シアタークリエにて『陽気な幽霊』を観劇(3時間、休憩込み)。 嚙み合わない会話や嫉妬によって笑える喜劇でしたが、終わり方はしっとりとしたものでした。二人の妻の霊を見送ったチャールズが、寂しそうで、でも解放されたようにも見え、印象的でした。この場面が特に心に残ったのは何故か思い返してみると、2021年にロンドンの Harold Pinter Theatreで観た上演 では、この場面がカットされていたからだと思います。その上演では、エルヴィラの霊をあの世に戻すことができず、ルースの霊まで呼び出してしまった、というところで終わっていたと思います。記憶が曖昧な部分もありますが、当時の観劇ノートを見返すと、マダム・アーカティの失敗が観客の笑いを誘って幕、と書いてあり、上演時間も40分ほど差があるので、そうだったはずです。『陽気な幽霊』を観るのはその時が初めてだったので、そのような終わり方をするものだと思い込んでいました。それなので、今回初めて観た最後の場面が、特に印象に残ったのだと思います。 笑いと感動の両方を楽しめた舞台、観ることができて良かったです。 On 10 May 2025, I saw and heard Blithe Spirit by Noël Coward at Theatre Creation in Tokyo.  The play, full of misunderstandings and jealous, was a hilarious comedy. However, the very last scene was a touching one. When the wives' spirits had gone, Charles looked sad but a little relieved. I wondered why this scene was especially touching for me, and I realised the past production that I saw at Harold Pinter Theatre in London (2021) didn't include this scene so it was fresh for me this time. In ...

自己紹介 / Introducing myself

このブログを見てくれてありがとうございます。Rena Endoです。日本に住みながら、イギリスの大学院の博士課程(ディスタンスラーニングコース)に所属しています。 It's Rena Endo, living in Japan but attending a British university by distance learning. Research / Activity イギリス演劇を研究する大学院生・大学講師として、劇場と教室を繋ぐ存在になりたいです。その目標のための、学会発表や論文投稿、劇場でのレクチャーについて、お知らせや報告をしていきます。 I'm a PhD student studying the English drama and a Japanese theatre industry. I also teach at universities. My ambition is to be active at a classroom and at a theatre; I encourage students to enjoy stage productions (in addition to studying by turning a page), and I give academic (but not-too-formal) lectures to theatre enthusiasts at a theatre. I write about such activities in this blog. Theatre イギリス演劇以外にも、色々なジャンルの舞台芸術を鑑賞することが好きです。観劇の感想を投稿していきます。日本語と英語の両方で書いていくので、英語圏の友人にも読んでもらえたら嬉しいです。日本にはこんな舞台作品があるんだよ!と伝えたいです。 I enjoy seeing various kinds of theatre productions. When I see a performance, I write about what I see and how I think about it. The posts are written both in Japanese and in English, so I...

A Night At The Kabuki at Sadler's Wells Theatre

2022年9月24日、Sadler's Wells Theatreにて A Night At The Kabuki を観劇 (2時間55分、休憩込み) 。日本では『Q』として上演されている野田秀樹の作品です。 日本人の活躍を海外で目撃できたら嬉しいなと思っていたので、今回のイギリス滞在中に日本のプロダクションを観るのが夢でした。それがかなって嬉しいです。ただ、現地の観客の反応を知りたいと思っていたのですが、観客のほとんどは日本人でした。ロンドンにはこんなに日本人がいるのか、と驚きました。 物語は『ロミオとジュリエット』を源平合戦の文脈で描いたもので、音楽はクイーンという、見どころ満載の作品です。「もしロミオとジュリエットが本当は生きていたら?」という描き方で、シェイクスピアが書いた若いロミオとジュリエットと、創作である大人になったロミオとジュリエットが登場します。つまり、ロミオとジュリエットを演じる役者が4人いるのです。 上演の前半はシェイクスピアの『ロミオとジュリエット』の筋書きをなぞるような構成でした。その部分では、大人になったロミオとジュリエットが二人の悲劇的な結末を変えようと、若い二人に介入するように登場します。上演の後半は創作で、実は生きていたロミオとジュリエットの物語です。その部分では、まだ見ぬ未来の運命を切り拓こうと、若いロミオとジュリエットが大人になった二人を見守ります。このような、前半と後半での視点の逆転が面白いと思いました。 On 24 September 2022, I saw and heard A Night At The Kabuki by Hideki Noda at Sadler's Wells Theatre. It was a Japanese production, known as Q in Japan. The play is a mixture of Japanese things and British things: the story is about Romeo and Juliet which is rewritten in the context of the Genji and Taira families in late 12th century Japan, and the musi...